23 de mayo de 2017

Palabras de origen holandés

Las palabras de origen holandés en el español

Introducción

Aunque parezca increíble, dique, bloque, maquillar, canica y golf son palabras de origen holandés.

Las palabras de origen holandés en el español es un libro que contiene 167 préstamos léxicos directos e indirectos derivados del holandés, con el origen, la historia y la fecha de registro de las palabras comunes en el léxico de seis idiomas: alemán, español, francés, holandés, inglés e italiano.

Son palabras que forman parte del vocabulario básico, como canicadique y maquillar; del vocabulario técnico, como fletebloque y pólder; del vocabulario científico, como baquelita, potasa y duna; y finalmente, del vocabulario literario, como chalupa, comodoro jansenismo.

En la primera sección aparecen las palabras en  orden alfabético, desde abra, que es una bahía pequeña, hasta yola, que es una clase de barco.

Y en la segunda sección aparecen las palabras clasificadas por campos semánticos. Por ejemplo, en la ingeniería naval aparecen 36 términos del transporte y en la gastronomía se registran 11 nombres de alimentos.
------------------------------
¿Qué es un diccionario etimológico estructural?

Diccionario Lexicografía / Lexicología

Las palabras de origen holandés en el español es una obra de referencia básica para los estudiantes de holandés y los investigadores de la historia y la cultura holandesa, tanto de América como de la península Ibérica.

Es el primer libro de la historia de la etimología española dedicado exclusivamente a las palabras de origen holandés. 

Es el punto de partida para una investigación lingüística o histórica sobre el idioma holandés o la cultura holandesa. Por ejemplo, un germanista puede rastrear con certeza los cambios de significado que ha tenido la palabra yate a través de la historia.

Es el primer libro de la historia de la etimología española dedicado exclusivamente a las palabras de origen holandés. Un mercado potencial de 600 millones de hispanohablantes.

Las palabras de origen holandés en el español se actualiza constantemente en Español Internacional, un blog que contiene una selección de las palabras clasificadas por lenguas (etimología), la estructura completa del léxico (lexicología), la historia del campo semántico de acuerdo a los hiperónimos y los personajes que aparecen en el libro (cronología).
------------------------------
¿Cuál es sdiccionario etimológico estructural de cabecera?

Aplicaciones / Investigación futura
  • Estudio por áreas / El léxico holandés de la cosmética
  • Estudio por épocas / Los neerlandismos del siglo XX
  • Estudio por lenguas / La influencia del holandés en la navegación
  • Estudio por países / Los neerlandismos en Colombia 
  • Estudio por países y épocas / Los neerlandismos de México en el siglo XX
Las aplicaciones de esta obra son inconmesurables.
------------------------------
¿Cuál es el léxico de un robot?

Inteligencia artificial / Léxico holandés del robot

Según Cuéllar, las primeras palabras que debe contener el léxico de un robot holandés son los epónimos, que son las palabras derivadas de los nombres propios y las únicas relacionadas con tres áreas del conocimiento humano: etimología, historia y geografía.

Gentilicio / Palabra universal / Topónimo
  1. damascenouit Damascus (ár.) / Gentilicio asiático / Damasco
  2. flamenco / flaming (hol.) / Gentilicio europeo / Flandes
Epónimo / Palabra universal
  1. damascena / kwets (ár.) / Epónimo asiático / Gentilicio 
  2. flamenco / flaming (hol.) / Epónimo europeo / Gentilicio 
  3. gouda / Gouda (hol.) / Epónimo europeo
Extranjerismo universal / Palabra universal
  1. acederaque / zedrak (per.) / Extranjerismo asiático 
  2. cálamo / kalmoes (gr.) / Extranjerismo europeo más antiguo
  3. simplesimple (lat.) / Extranjerismo europeo antiguo
  4. sopa soep (germ.) / Palabra patrimonial (hol.)
Extranjerismo internacional / Palabra regional
  1. acojonar / koeioneren (it.) / Español, Francés, Holandés, Italiano
Palabra patrimonial / Palabra exclusiva del holandés
  1. simple / eenvoudig (hol.) 
-----------------------------
Holandés

Es muy curioso que el léxico español comparte miles de palabras con el holandés, aunque algunas veces es difícil reconocerlas, por ejemplo, damascena (kwets), un epónimo derivado de Damasco o fríjol (flageolet). 

Palabras curiosas
Pero las palabras más curiosas de todas se encuentran, por supuesto, en el campo de la navegación.
------------------------------
¿Cuántas palabras de origen holandés existen en español?

Neerlandismos

El holandés ha aportado más de 171 préstamos léxicos directos e indirectos al vocabulario del español, muchos más que el noruego o el japonés.

El presente estudio pretende destacar la influencia que el holandés ha ejercido a través de la historia en la conformación del español. El trabajo se centra en el mayor aporte tangible que proviene de dicha lengua, los préstamos léxicos denominados neerlandismos.

Se propone la creación del término neerlandismo para evitar la repetición de la frase préstamo léxico de origen holandés.

------------------------------
Datación

Se realizaron cambios en las fechas originales.
  • estegonía: stegomyia [(vroeger) soort van malariamug] {stegomaya 1901-1925, stegomyia 1926-1950} < modern latijn stegomyia, gevormd van grieks stegos [dak, huis], van stegein [bedekken] + muia [vlieg].
Otro aporte de esta investigación en el área de la etimología.
------------------------------
Holandés Familia indoeuropea / Lengua germánica

Química
  • baquelita f ← L. H. A. Baekeland, químico belga (1863–1944), su inventor, patentada en 1907 (epónimo): resina sintética plástica (fr. 1907 / hol. 1909)
------------------------------
  • abra f ← havre, puerto de mar (fr.) ← havene, puerto (hol.): bahía pequeña (esp. 1478 / fr. 1100-1200 / hol. 1200-50
  • iceberg m (fr. 1715 / ing. 1774)
-----------------------------
Botánica 

  • colza f ← colza (fr.) ← koolzaad ← koolcol, repollo + zaadsemilla (hol.): planta crucífera, semilla oleaginosa (Brassica napus oleifera)
  • estoque m ← estocestoque ← estoquier, dar estocadas (fr.) ← stoken, clavar ← stok, palo (hol. medio): planta iridácea, especie de gladiolo, de flores moradas (Gladiolus illyricus)
  • olivarda f ← alantswortel, énula campana ← alant, helenio + wortel, raíz (hol.) ← Alant (al.) ← inula (lat.) ← helénionhelenio (gr.): planta asterácea medicinal, usada como astringente y cicatrizante (Dittrichia viscosa), que vive en Europa (hol. 1253)

  • pamplemusa f ← pamplemousse (ing.) ← pompelmoes (hol.) ← pampalimasu, limón grande ← pampa, grande + limasu, limón (tam.): toronja (fr. 1665 / hol. 1618)
  • pomelo m ← pomelo (ing.) ← pompelmoes (hol.) ← pampalimasu, limón grande ← pampa, grande + limasu, limón (tam.): toronja de pulpa rosada (esp. 1940 / hol. 1968)
-----------------------------
Zoología

  • diablo de Tasmania m ← Tasmania, isla del sur de Australia: mamífero marsupial, Australia (Sarcophilus harrisii)

  • fletán m ← flétan (fr.) ← *vleting ← vlete, pez raya, plano (hol.): pez pleuronectiforme (Hippoglossus hippoglossus), que vive en los mares del norte (fr. 1554 / hol. 1485)
  • loris m ← loris (fr.) ← loeris, payaso, simplón ← loer, grosero, insolente (hol.): mamífero primate prosimio (Loris tardigradus), que vive en Asia (esp. 2014 / fr. 1765 / hol. 1847 / ing. 1774)
----------------------------
  • birra f beer (ing.) ← biber, bebida ← bibere, beber (lat.): cerveza (al. 800-900 / esp. 1998 / fr. 1429 / hol. 1240 / ing. antes de 1100 / it. 1521)
  • brandy mbrandy (ing.) brandewijn, vino quemado, destilado ← branden, quemar + wijn, vino (hol.): licor destilado de vino o de jugo de frutas fermentadas (fr. 1688 / hol. 1300-50 / ing. 1657 / it. 1829)
  • coleslaw m coleslaw (ing.) koolsla, ensalada de col kool, col + sla, ensalada (hol.): ensalada de col cruda, picada en trozos pequeños y aderezada con mayonesa (esp. 2013 / ing. 1794)

  • edam medam Edam (hol.), pueblo de Holanda donde se fabrica este tipo de queso, en la provincia de Holanda del Norte (epónimo): queso amarillo de origen holandés, fabricado en forma de bolas aplanadas, y cubierto con una capa de cera roja (esp. 2013 / fr. 1900-2000 / ing. 1836)
  • gin-tonic m gin tonicgin, ginebra (ing.) genever, enebro (hol.) + tonic, tónica (ing.): coctel de ginebra y agua tónica (esp. 2001 / fr. 1759 / it. 1900-2000)
  • holanda fHolland, Holanda (hol.), por su lugar de origen (epónimo): aguardiente hecho en Holanda, que se obtiene por destilación directa de vinos puros con una graduación máxima de 65° (esp. 1936 / ing. 1788)

  • gouda mgoudaGouda (hol.), ciudad en el norte de Holanda (epónimo): queso holandés, parecido al edam, pero con mayor contenido de grasa (esp. 1998 / ing. 1885)
  • snack msnack, pasaboca ← snak, mordida ← snaken, morder (ing.) ← snacken, mordisquear (hol.): pasaboca (esp. 2013 / fr. 1958 / hol. 1964 / ing. 1757 / it. 1959)
  • wafle mwaffle (ing.) ← wafel (hol.): pastel en forma de rejilla (al. 1400-1500 / esp. 2013 / hol. 1450 / ing. 1744)
------------------------------
-----------------------------
  • berbiquí mveberquinvilebrequin (fr.) ← wimmelkijnwimmel, perforador + –kijn, suf. dim.: billamarquín, perforador, instrumento para abrir agujeros (esp. 1765-83)
  • berma f (fr. 1611 / hol. 1288)
  • bloque m (esp. 1884 / fr. 1200-1300 / ing. 1390)
  • dique m (esp. 1515 / hol. 1156)
  • dock m (fr. 1671 / ing. 1513)
  • garlopagarlopo (prov.) ← warlope (fr.) ← voorlooper, precursor + weerlucht, relámpago: utensilio de carpintería que sirve para cepillar madera (esp. 1604)
    ------------------------------
    Ingeniería naval
    • relinga f (esp. 1567 / fr. 1155)
    • sumaca f (esp. 1840-60 / fr. 1875 / hol. 1500-1600)
    • vagón m (esp. 1840-60 / fr. 1826 / hol. 1200-50, 1835 / ing. 1475)
    • yate m (esp. 1840-60 / fr. 1572 / ing. 1557)
    ------------------------------
    • apartheid m ← apartheid (afrik.) ← apartheid, separación ← apart, separar ← part, parte + –heid, –dad, –tad, suf. nom. (hol.): sistema político basado en la segregación racial, Suráfrica (fr. 1954 / ing. 1947)
    • estatúder m ← stadhouder, gobernador, lugarteniente ← stat, ciudad + houder, teniente, dueño, propietario, calco de lieutenant, teniente (fr.): gobernante holandés durante el gobierno de la república de los Países Bajos (fr. 1650 / hol. 1350)
    ------------------------------
    • arcabuz m ← arquebuse (fr.) ← hakebus ← hake, gancho + bus, caja (hol.): mosquete (esp. 1550 / fr. 1475)
    Baluarte (Cartagena)
    • baluarte m ← balouart (fr. ant.) ← bolwerc, obra hecha con vigas ← bol, viga gruesa + werc, obra, trabajo (hol.): fortaleza (esp. 1460 / ing. 1416)
    • belduque m ← bolduc ← Bois-le-Duc, bosque del duque (fr.), calco de Hertogenbosch, ciudad del sur de Holanda donde los fabricaban: cuchillo grande de hoja aguda (fr. 1868)
    • metralla f ← mitraille, calderilla, munición menuda para cargar armas de fuego ← mitaille ← mite, moneda de escaso valor (fr.) ← mite, polilla, cosa sin valor (hol.): munición menuda para cargar armas de fuego (esp. 1734 / fr. 1375)
    ------------------------------
    • cárolus mcarolusgulden, florín de Carlos ← Carolus, Carlos I de Inglaterra (1600–1649) + gulden, florín (hol.): moneda antigua de España (fr. 1400-1500)
    • etapaétapeestaple mercado, depósito comercial, etapa (fr.) ← stapel, depósito: fase, recorrido determinado del camino (esp. 1817 / fr. 1870)
    • flete mfret (fr.) ← vrecht, precio del transporte: precio estipulado por el alquiler de un barco (esp. 1478 / fr. 1200-1300)
    • guelte mgeld, dinero: dinero, monedas (fr. 1859)
    • paca fpakkepacque, fardo (fr.) ← packepak, fardo (hol.) ← ?: fardo (esp. 1607 / fr. 1500 / hol. 1244)
    • rand mWitwatersrand, región rica en minas de oro (afrik.) ← rand, lado, canto: moneda de Suráfrica (hol. 1961)
    -------------------------------
    • filibustero m ← flibustier ← fribustier (fr.) ← vrijbuiter, pirata ← vrij, libre + buiten, saquear ← buit, botín: pirata (esp. 1836 / fr. 1667 / hol. 1572)
    • pechelingue m  Vlissingen, Vlissingen (hol.), localidad del sur de Holanda (epónimo): pirata
    -------------------------------
    • afrikáner m Afrikaner, africano (afrik.) ← Afrikanisch (hol.) ← AfricanusAfrica, África (lat.): descendiente de los colonos holandeses que se establecieron en Suráfrica durante el s. 17 (ing. 1824)
    • bosquimán mBosjesman, hombre del bosque (afri.) ← bos, bosque + man, hombre: raza pigmea de Suráfrica (hol. 1724-26)
    • flamenco mflaming: de Flandes (cat. 1200-1300)
    • hotentote mhottentot, tartamudo ← hot hot, imitación del canto (hol.) ← khoin khoin, gente gente, canto de los nativos ← khoin, gente (kho.): raza surafricana (hol. 1652)
    • kermés fkermesse (fr.) ← kercmisse, misa de iglesia ← kerc, iglesia + mis, misa: fiesta popular donde venden comidas de diferentes regiones o países (fr. 1391 / hol. 1200-50)
    ------------------------------
    • blocar trbloquer, poner bloques ← bloc, bloque (fr.) ← bloc, tronco cortado (hol.): sujetar el balón fuertemente con ambas manos contra el cuerpo, como el portero
    • canica f canique (fr. dialectal) ← knikker, bola ← knikken, quebrarse, doblarse ← knik, hendidura, abertura, rotura (hol.): bola pequeña de vidrio de juguete (hol. 1599-1607)
    • golf mgolf (ing.) ← kolf, cayado, báculo, bastón (hol.): deporte de campo de origen escocés, que consiste en meter una pelota en un recorrido de 18 hoyos, con el menor número de golpes (fr. 1776 / hol. 1940 / ing. 1457)
    • peso superwélter msuper welter weightsuper–, sobre + welter, wélter + weight, peso (ing.): boxeador que pesa entre 67-69 kg
    • peso wélter mwelter weight, peso pesado ← welter, masa desordenada ← to welter, enrollar, adornar ← welteren, enrollar (hol.) + weight, peso (ing.): boxeador entre el peso pluma y el peso medio, que pesa entre 61-66 kg (fr. 1909 / hol. 1925-50 / ing. 1892)
    ------------------------------
    Arte 
    • farándula ffarandola, farandola, danza en filafarandoulofarandoulà, bailar la farandolabrandoulàbrandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes (prov.), región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (epónimo): compañía de comediantes ambulantes (esp. 1603  
    ----------------------------
    • farandola ffarandola farandoulo, farandola ← farandoulà, bailar la farandolabrandoulàbrandà, balancear, con influencia de flandrinà, vagar ← flandrin, persona alta y desgarbada, flamenco ← Flandres, Flandes (prov.) ← flaming, habitante de Flandes (hol.), región histórica de Bélgica y Holanda, por el carácter flemático y andar desgarbado que se atribuye a los habitantes de esta región (epónimo): danza de origen provenzal, que los bailarines ejecutaban en fila, tomados de la mano (esp. 1853 / fr. 1771 / hol. 1900-25 / ing. 1863 / it. 1875)  
    • flamenco mflaming, de Flandes (hol.), región histórica de Bélgica y Holanda (epónimo): baile folclórico andaluz, típico de España (esp. 1870 / fr. 1875-1900 / hol. 1956 / ing. 1896 / it. 1904)
    • saxofón m saxophone (fr.) ← A. J. Sax, músico belga (1814–1894), inventor de este instrumento en 1840 (epónimo): instrumento musical de viento, hecho de metal, con boquilla de madera y con caña, provisto de llaves, que se usa en las orquestas de jazz (al. 1850-1900 / esp. 1900 / fr. 1844 / hol. 1870 / ing. 1851 / it. 1895)
    ------------------------------
    • escaparate mschaprade, armario ← schapp, estante, armario + reeden, preparar: estante (esp. 1616)
    ------------------------------
    • alzacuello mhausse-col (calco del fr.) ← halskotehals, cuello + kot, cota (hol.): cuello blanco que usan los sacerdotes
    • anascote manascot (fr.) ← Hondschoote, población de Bélgica: tela flamenca
    • cambray mcambraiCambrai, ciudad del norte de Francia donde se fabricaba esta tela (fr.) ← Kamerijk: antiguo tejido de lino (esp. 1268 / fr. 1604 / hol. 1847)
    • guiñapo mgañipoguenipe, harapo (fr.) ← cnippen, cortar: andrajo (esp. 1600-25)
    • holán m: tela blanca de tejido transparente
    • holanda fHolland, Holanda: lienzo fino (esp. 1495)
    • holandilla f: tela usada para forrar chaquetas, etc. (esp. 1636)
    • maniquí m ← mannequin (fr.) ← mannekijn, hombrecito ← man, hombre + –kijn, suf. dim.: modelo del cuerpo humano (esp. 1708 / fr. 1467 / hol. 1807)
    • popelina fpopeline (fr.) ← poplin (ing.) ← papeline, tela de seda fina ← papalin, del Papa o Aviñón, antigua residencia papal, ciudad donde se fabricaba la tela (fr.) ← Poperinge, antigua ciudad de la industria textil de Flandes (Bélgica): tela de algodón o seda (esp. 1900-50 / fr. 1667 / hol. 1900-25)
    ------------------------------
    • maquillaje mmaquillagemaquiller, poner a trabajar ← makier, hacer (fr. de Picardía) ← maken, hacer: cosméticos (fr. 1620 / hol. 1950-200)
    • spa mspaSpa, Spa, población de Bélgica: centro de estética, médico y deportivo (esp. 2009)
    ------------------------------
    • begardo mbégard (fr.) ← beggaert, monje mendigo ← *beggen, charlar, conversar: hereje que profesaba doctrinas semejantes a la de los gnósticos e iluminados durante la Edad Media, s. 13-14 (Bélgica, Holanda)
    • beguina fbéguine, femenino de begard (fr.) ← beggaert, monje mendigo: religiosa mendicante de Bélgica y Holanda (fr. 1227)
    • bolandista mJ. van Bolland, jesuita belga (1596–1665): sociedad jesuita dedicada a escribir libros sobre hagiografía (esp. 1832)
    • jansenismo mC. Jansen, obispo belga (1585–1638): movimiento católico de Contrarreforma (fr. 1640-60)
    ----------------------------
    Afrikáans 

    Economía
    
    • rand m ← Witwatersrand (acortamiento) ← rand, límite, borde (afrik.), nombre de la cordillera donde se encuentran las minas de oro en Suráfrica (epónimo): moneda de Suráfrica (afrik. 1961 / esp. 2001 / hol. 1961 / ing. 1961)
    ------------------------------
    Canon de la historia de Holanda

    El Canon de la historia de Holanda recopila los 50 eventos más importantes de la historia de Holanda.

    Historia
    Dolmen de Drouwen
    • 3000: los holandeses construyeron el primer dolmen de Holanda, Drouwen, provincia de Drenthe.
    • 47-400: colonización bajo el Imperio romano (Italia)
    • 742-814: Carlomagno, rey de los francos (Francia).
    • 1356-1450: Liga Hanseática, comerciantes de Europa del Norte.
    • 1466-1536: Erasmo, filósofo del humanismo cristiano.
    • 1500-58: Carlos V, nace en Gante (Bélgica).
    • 1566: los iconoclastas (De Beeldenstorm).
    • 1533-84: Guillermo I, el Taciturno.
    • 1588-1795: La República.
    • 1612: Beemster, el primer pólder de Holanda.
    • 1613-62: los canales de Ámsterdam (grachtengordel).
    • 1583-45: Hugo de Groot, jurista que declara el mar como territorio internacional.
    • 1637: traducción de la Biblia a holandés (Statenbijbel).
    • 1662: se publica el Atlas Major de Johan Blaeu, primer atlas del mundo, editado en español, francés, holandés y latín.
    • 1607-76: Michiel de Ruyter, almirante que derrota a los ingleses.
    • 1632-77: Spinoza, filósofo que habla sobre el placer del conocimiento.
    • siglos XVII y XVIII: se construyen mansiones a las afueras (Buitenhuizen).
    • 1744-1828: Eise Eisinga, astrónomo que elabora un astrolabio.
    • 1780-95: los patriotas (patriotten), grupo cristiano pro-americano.
    • 1769-1821: Napoleón Bonaparte invade el país.
    • 1772-1843: Guillermo I, pierde Bélgica en 1830.
    • 1839: el ferrocarril.
    • 1848: se escribe la Constitución.
    • Siglo XIX: primeras leyes en contra del trabajo infantil.
    • 1853-90: Vincent van Gogh, precursor del expresionismo.
    • 1854-1929: Aletta Jacobs, feminista y primera médica.
    • 1917-31: De Stijl, movimiento artístico.
    • 1929-40: la crisis económica mundial.
    • 1929-45: Ana Frank, nace en Hamburgo (Alemania).
    • 1945: creación de Surinam y las Antillas holandesas.
    • 1995: tragedia de Srebrenica (Bosnia y Herzegovina).
    • 1945: el multiculturalismo.
    • 1945: fundación de la Unión Europea
    ------------------------------
    Batavia 
    
    Flandes
    
    Frisia

    Hunos


    PERSONAJE

    Conde 
    Filósofo 
    • Filósofo holandés Erasmo, humanista holandés en lengua latina (1469–1536)
    • Filósofo holandés B. Spinoza, filósofo holandés (1632–1677)
    Naturalista 
    • Naturalista holandés J. Swammerdam, naturalista holandés (1637–1680)
    Óptico 
    • Óptico holandés Z. Janssen, óptico holandés (1580–1638)
    Químico 
    • Químico holandés P. J. Crutzen, químico holandés (1933–)
    -----------------------------
    Cultura de los vasos de embudo


    Pueblo antiguoHistoria 
    • 3400los sirios de la cultura de los vasos de embudo, un pueblo de lengua afroasiática, se establecieron en Holanda, desarrollo de la agriculturaDalfsen, provincia de Overijssel. El 25% de los holandeses desciende de los sirios.
    Agricultura Agronomía 
    Dolmen / Arqueología / Historia 
    • 3000: los holandeses construyeron los primeros dólmenes de Holanda, Drouwen, provincia de Drenthe (Holanda)
    Vaso de embudo Interiorismo 
    Vasos de embudo
    Tumba / Arqueología / Historia 
    Germanos / Pueblo 
    Germanos / Holanda
    •  –500germanos, pueblo indoeuropeo, pasan el Rin (Holanda)
    Galos / Pueblo / Historia  
    Germanos / Pueblo 
    • 200primeras tribus germánicas (Holanda)
    Bátavos / Pueblo 
    • 100bátavos, pueblo germano (Holanda)
    Frisones / Pueblo 
    • 100frisones, pueblo germano (Holanda)
    Romanos / Pueblo 
    • 100romanos se establecen a lo largo del Rin (Holanda)
    Francos / Pueblo 

    Francos 
    • 255francos, pueblo germano que hablaba holandés antiguo en la época de los merovingios (430-751)
    Sajones Pueblo 
    • 255sajonespueblo germano (Holanda)
    Utrecht Arquitectura 
    • 658Utrecht (Holanda)
    Normandos Pueblo
    • 800-1000normandos , pueblo germano (Holanda)
    Universidad / Pedagogía 
    Biblioteca Comunicaciones 
    Universidad / Pedagogía 
    Reloj de péndulo / Astronomía
    • 1656reloj de pénduloC. Huygens, astrónomo holandés (1629–1695)
    Natal Suráfrica
    • 1689: los holandeses se establecieron en Natal, provincia de Suráfrica.
    Biblioteca Comunicaciones 
    Aerolínea Ingeniería mecánica 
    • 1919KLM, aerolínea más antigua del mundo (Holanda)
    Aeropuerto Ingeniería mecánica 
    • 1920: aeropuerto de Schiphol, Ámsterdam (Holanda)
      ------------------------------
      Diccionario de holandésLexicografía  
      • Diccionario latín-griego-italiano-francés-español-alemán-holandés / Calepino (1579)
      • Diccionario latín-hebreo-griego-francés-italiano-alemán-holandés-español-polaco-húngaro-inglés / Calepino (1590) 
      Dictionarium Linguarum septem
        1579A. Calepino, lexicógrafo italiano (1440–1510), autor del Dictionarium Linguarum septem, primer diccionario plurilingüe en 7 idiomas (latín, griego, italiano, francés, español, alemán, holandés), que empieza con un glosario trilingüe latín-alemán-hebreo y finaliza con un Onamasticon, o sección enciclopédica de nombres propios y pueblos antiguos. En el título aparece el holandés, pero no en las entradas. Disponible en Archive (p. 62).
        · 
        Abrotanum (lat.), Abrótonon (gr.), Abrotono (it.), Autone (fr.), Abrótano (esp.), Stabwurg (al.)
        1590A. Calepino, lexicógrafo italiano (1440–1510), autor del Dictionarium undecim linguarum, primer diccionario plurilingüe en 11 idiomas (latín, hebreo, griego, francés, italiano, alemán, holandés, español, polaco, húngaro, inglés), que finaliza con un Onomasticon, o sección enciclopédica de nombres propios y pueblos antiguos. Disponible en Archive (p. 25) / GU (p. 19).
        · Abrotonum (lat), Abrótonon (gr.), Autone (fr.), Abrotono (it.), Stabwurg (al.), Huerone (hol.), Abrótano (esp.)Boże drzewko (pol.)Issen fáia (húng.)Southerwood (ing.)
      ------------------------------
      Origen del léxico 

      Vocabulario extranjero / Extranjerismo 
      Vocabulario histórico Epónimo 
      • Epónimo Palabra derivada de un nombre propio
      ------------------------------
      Dedicado a Robert W. La Gro
      ------------------------------
      Bibliografía
      Cuéllar Moyano, F. Las palabras de origen holandés en el español. Bogotá: Horus, 2015.

      Referencias

      Van der Sijs, N. (ed.). Etymologiebank. Holanda, 2010. Disponible en: http://www.etymologiebank.nl/.

      Van Veen, P. A. F. y N. van der Sijs. Groot Etymologisch woordenboek: De herkomst van onze woorden, 2ª ed. Utrecht (Holanda): Van Dale Lexicografie, 1997.
       ------------------------------
      Adquisición

      Precio: $30.000

      Domicilios
      • Editorial Horus: 3372205, 317-4809930 (Bogotá) / dondobleu@gmail.com
       ------------------------------
      Librerías
      • Librería Lerner / Bogotá 
        Av. Jiménez Cl. 13 # 4-35 (Centro) 
        Cr. 11 # 93A-43 (Norte)
      • Librería Nacional 
        Barranquilla 
        Centro Comercial Buenavista Cr. 53 Calles 98-99 Esq. Local 225 
        El Prado Cr. 53 # 75-129 
        Bogotá 
        Cafam Floresta Cr. 48F # 96-50 Local 387 
        Centro Comercial Andino Cr. 11 # 82-51 Local 122 
        Centro Comercial Gran Estación Cl. 26 # 62-47 
        Centro Comercial Hacienda Santa Bárbara Cr. 7 # 115-60 Local 127 
        Centro Comercial Palatino Cr. 7 # 139-07 Local 214-215 
        Centro Comercial Santafé Cl. 185 # 45-03 Local 128-129 
        Centro Comercial Unicentro Cr. 15 # 123-30 Local 1-146 
        Cali 
        Aeropuerto Alfonso Bonilla Aragón Local 3 Piso 2 
        Centro Comercial Chipichape Av. 6N # 37-25 Local 209-231 
        Centro Comercial Cosmocentro Cl. 5 # 50-103 Local 120 
        Centro Comercial Palmetto Plaza Cl. 9B # 48-20 Local 169 
        Centro Comercial Unicentro Cr. 100 # 5-169 Local 234 
        Edificio Emporio Cr. 2 Oeste # 6-08 Local 1 
        Plaza de Caycedo Cr. 5 # 11-50 
        Santa Mónica Boulevard Cl. 29 # 6B-34 
        Cartagena 
        Badillo Calle 2 de Badillo 36-27 
        Medellín 
        Aeropuerto Internacional José María Córdova Local 36B 
        Aeropuerto Internacional José María Córdova Local 96 
        Centro Comercial Oviedo Cr. 43A # 6 Sur-15 Local 3294 
        Centro Comercial Premium Plaza Cr. 43A # 30-25 Local 1281 
        Centro Comercial San Diego Cl. 34 # 43-16 Local 1131 
        Centro Comercial Santafé Cr. 43A # 7 Sur-130 Local 9086 
        Centro Comercial Unicentro Cr. 66B # 34A-76 Local 243 
        Parque Comercial El Tesoro Cr. 25 A # 1A Sur-45 Local 1006 
        Pereira 
        Centro Comercial Unicentro Av. 30 de Agosto # 75-71
       ------------------------------
      Bibliotecas
       ------------------------------
      Tesis de la maestría

      La influencia de las lenguas germánicas en el léxico español (2007), revisada por O. Zwartjes, profesor del Departamento de Lenguas y Culturas Romances, Facultad de Ciencias Sociales, Universidad de Ámsterdam.